字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
序章第三章 (第5/6页)
mo ri ta i mo no ga 守りたいものが (想要守护之物) tsu yo ku sa se ru ko to 强くさせること (让我更加坚强) 泪水留下脸颊,内心开始变得柔软而平静,在场的大家,不约而同的,放任自己沉静其中。歌声穿透身体,流入内心,在此刻,给予着温暖的光芒,认同和包容 ji bu n no i ro wo ho ko re ru yo u ni 自分の色を夸れるように (为了能让自己的色彩值得夸耀) ji yu u ni i ro wo ta se ba i i 自由に色を足せばいい (只要尽情增添就好) bo ya ke te i ta ko no se ka i wo ぼやけていた この世界を (这模糊不清的世界) ko no te ga i ro do tte yu ku n da この手が彩ってゆくんだ (就用这双手为它点缀五彩斑斓) mi to me te ku re ru hi to ga i na ku te mo 认めてくれる人がいなくても (即使得不到旁人的认同) sa ma ni na ru ka ta ga ki ga na ku te mo サマになる肩书きがなくても (即使不曾拥有像样的地位) bo ku ra no chi i sa na te wa a shi ta ki tto 仆らの小さな手は明日きっと (我们小小的双手也一定) da re ka wo e ga o ni de ki ru ka ra 谁かを笑颜にできるから (能为明天的某人带去笑容) bo ku ra no te ni wa na ni mo na i ke do 仆らの手には何もないけど (尽管我们的手中空无一物) ka wa ri ni tsu na gi a e ru ka ra かわりに つなぎあえるから (却能因此紧紧相牵) hi to ri ki ri de ma yo wa na i de ひとりきりで 迷わないで (当你一人时请别迷茫) do n na hi mo ko no te wo ha na sa na i ka ra どんな日もこの手を离さないから (因为我无论何时都不会放手) ki mi ni mi se ta i mo no ga a ru n da 君に见せたいものがあるんだ (我有件礼物想要呈现给你) ko do ku na yo ru ni mo ki tto 孤独な夜にもきっと (那是在孤独难耐的夜晚) to o ku de ka ga ya ki tsu zu ke ru 远くで辉き続ける (依然会在远方闪闪发光的) i ku se n no ho shi wo 几千の星を (满天繁星) …… 梅尔的歌声,在此刻,刻入了来到此处的人的心中,也将会,在不久之后深埋在更多的人内心之中。正如同,在观众席后方的某个男孩儿…… 表演结束后,虽然内心有些不舍,但大家还是和梅尔合完影后道别了。 简单的和负责后续工作的年轻人们交代了一些事项之后,梅尔收拾了一下便带着两个男孩儿准备开车返航 到了剧场外面之后,梅尔正准备去开车出来,而就在这时…… 似乎还不那么大的手掌,绕住了腰间,青涩的抱住了……随着温度一齐。两个男孩儿没有说什么话,只是脸通红的,抱得更紧了 梅尔没有说话,静静地接受着,就连时间似乎都在此刻变慢了。过了好一会儿,腰上的力度变得不那么重了,梅尔就轻轻地转过身来,双手绕在两个男孩儿的肩膀,温柔地将他们揽到自己的肩头。 “我们最喜欢,最喜欢,梅尔了!”两个男孩儿用着自己身上的力气,大声的喊出自己的决心,自己的想法,那是如此的直击内心。 “我知道,我也,最喜欢你们了呀”梅尔轻轻的抱住了两个男孩儿,夜晚的月光照在三人的身上,如同献上了祝福的白纱 “(一定要,成为了不起的大人)”在这皎洁的月光之下,两
上一页
目录
下一页