字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
分卷阅读59 (第2/2页)
让你有独奏的机会。” “你呀,先成为巴黎永不倒下的台柱子,到时候我天天给你伴奏?” 属于女孩子的嬉笑又开始回响在后台里,直到有人往这里送了一束花。 欧罗拉抱着那一从洁白的小花,惊喜地拿起落在满怀的微小绒球星光里的卡片。 “只献给欧罗拉的花束——f。” 少女抱起这捧满天星,笑得一脸幸福。 她想起那天晚上聚餐完后,某位先生扭捏着问及她喜欢什么花,原来真的被他记在心里了。要知道欧罗拉甚至不确定“满天星”在这个时代法语里的正确发音,只得用蹩脚的描述去形容它——弗朗索瓦当时可是被她蹦出的“pleioile[2]”这样的形容弄得一愣一愣的。 “这么宝贝这束花,f?” “哈莉特,是我未婚夫哦,下次介绍你认识——说起来我们还有一个相似点,我也算半个‘夫人’呢。” 少女调皮地冲她眨着眼睛,打开折好的便条,里面似乎还有一句话。 哈莉特看她目光里满是星光说要先离开,她便什么都懂了。 爱情啊……欧罗拉,你可要幸福呢。 歌唱家面含微笑,转头走向自己的小房间。等她爬上那层楼梯,她脸上的笑瞬间消失了。 玛丽·普雷耶尔站在上方,她半开着折扇,目光深邃。 “晚上好,‘亲爱的’哈莉特,你的埃克托尔,正在走廊那边等你哟。” “普雷耶尔夫人!” “哎呀,别生气,亲爱的,我除了让他多注意注意你的行踪,可什么话都没说呢。” “卡米尔·莫克——” 哈莉特只觉得脑中嗡嗡作响,她上前一步,想起柏辽兹前两天告诉她的消息,便在她耳畔小声地掀起一场风暴。 “你以为你能得到你想要的一切吗?刚从国外回来的你可能还不知道吧……” “听好了,你日夜思念的月亮早已有了归属——肖邦早已定下婚约。” 歌唱家听见那个女人手中的折扇滑落在地,报复的快感终于让心脏免遭被怒火吞噬。她不再在意身后,只向着自己的目的地走去。 作者有话要说: 【注解·op.35】 [1] :这是一首我杜撰的歌,因为实在找不到特别契合的歌曲了。 [2] pleioile:这是个法语词汇,大意大意等同于英文“full of star”的意思,是欧小姐情急之下可能生硬的造词。她本来想说的是标题的那个词汇“gypsophi”,拉丁植物名,法语里可以理解为“满天星”这种花。 * 感谢投出地雷的小天使:玉鱼瑜煜虞 3个;林、珞烟、四稚稚稚、风信子、冷钰黎栊 1个; 感谢灌溉营养液的小天使:ltha 10瓶;锦不鲤村村子、辛西娅、四稚稚稚、调素琴 5瓶;今心为念、46459918 1瓶。 第36章 Prelude·Op.36 【未婚夫和未婚妻】 肖邦站在剧院大门外不远处的一盏路灯下, 煤油引燃的灯芯只能洒下一小团称不上明亮的光。即使不习惯站在显眼处的他,为了某个人能更方便地找到自己,青年不得不驱使自己的双腿走到那团光斑下。 甚好, 巴黎的路灯果然一如既往。肖邦
上一页
目录
下一章