字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第43章 吟游诗人 (第1/4页)
43. ? 罗伊说,在他们从北荒回来的时候,留下了一条布鲁打通的道路。他们沿路做了记号,可以沿着那条道顺利地到达北荒。兄弟俩还因为弄丢了布鲁而有些遗憾,说它是个听话的好猴子。 ? 罗伊一行先来到了最近的云彩镇。他们挨家挨户地敲门,若是有人来开门,奈特就上前礼貌地说:“你好。我们是北上的旅行者,需要换一些生活用品。我能代写书信,我的哥哥能帮忙干一些活。我的弟弟会看病。你们需要哪一样呢?” 如果有人有需要,他们就用自己的本事换一些东西。一天后,他们换到了一些干粮,旧的锅和碗,和一条非常暖和的大披肩。罗伊将它罩在葡萄身上,用一片树叶领针固定。葡萄身上那件不合身的外套终于回到了罗伊身上。他们找遍了整座镇子,在愿意换鞋的人里,只有女孩的鞋大小合适。葡萄于是拥有了一双女式的布鞋。他很满意鞋子上的小叶子刺绣。 ? 奥利金人大多喜爱安居乐业,没有出游的习惯,他们对旅行者的见闻非常感兴趣。一位十二岁的小女孩坐在窗台上,晃着脚要求他们讲讲途中的趣事。奈特极其浮夸地讲述了他与哥哥前往北荒途中,如何与土拨鼠机智搏斗的故事。小女孩托着腮,听得满眼小星星,高声说:“这比那位吟游诗人讲的故事有趣多啦!”高高兴兴地给了他们好吃的草莓卷饼。 罗伊:“我们只是看到了土拨鼠,哪里有搏斗?土拨鼠那短短的手能战斗吗?” 奈特理所当然地说:“太迂腐了,哥哥!听故事的人要的是故事。我给她故事,她给我卷饼,不是双赢局面吗?!” 罗伊揶揄他:“你是不是兴奋过头了点。” 奈特:“……是吗?”他冷静下来,递了一个卷饼给哥哥,另一个给葡萄,自己的拿在手里一口不动。 ? 这一天天黑前,他们敲响了最后一家的家门。这一家严格来说并不住在小镇上。他们在走到镇尾的时候听到不远处的林子里传来歌声,想起了小女孩说的“吟游诗人”。 走近后,发现明明已经快天黑,房里还是没有透出灯光。门敲了很久也没有人应。正准备离开,门吱扭一声打开了。 ? 一开始他们以为开门的是个老人。那人一头银白的长发,但仔细一看,脸却是个青年。他的双眼被一条白布蒙着,露出的下半张脸生得十分周正。 他问:“三位陌生人找我有什么事吗?”声音非常悦耳,刚才听到的歌声正来自于他。他嗅了嗅草莓卷饼的味道,“你们来自镇上,但并非镇上的人。” 三位旅行者因为对方的奇怪行为而一怔,然后反应过来,对方是一位盲人。 “你好,”奈特上前,“我们是北上的旅行者,”打量他那贫穷的屋子内部,迟疑地说,“我们想换点生活用品,你需要什么吗?” 果然,那个瞎子摇头说:“我一贫如洗,没什么可与你们交换的。”一顿,侧首想了想,“但如果你们北上,能为我捎带一封信吗?要说交换的话,如果不嫌弃,请在寒舍度过一夜。” 罗伊看了看即将落下的夜幕,又看了他身边的两个年轻人。如果没有地方住宿,他们又要露宿野外了。他于是问那位友人住在哪里。瞎子青年列出了一个地名:弗兰。这的确在他们的必经之路上,罗伊爽快地答应了。 ? 青年如释重负:“请进。就当是你自己家。”他侧过身,让三位旅人进入屋子。屋子黑暗,葡萄一进门就踢到了家具,吓得惊叫一声。 ? “哎呀,光,我们需要光。”青年准确地在黑暗中扶住葡萄,说话不急不忙,富有韵律感,“对不起,小精灵,我忘了现在已经是夜晚。” 葡萄正诧异,罗伊已经问出口:“你怎么知道他是精灵?” 青年说:“那我猜你也许是一位农民。” 这下,那三人都面面相觑。罗伊说:“你是胡乱猜的吗?” 青年谦虚地说:“的确是胡乱猜的。如果你经常割草,对植物的味道非常熟悉,那这
上一章
目录
下一页