字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
娱乐圈的边缘艺术家 第189节 (第3/3页)
一款的。 富田靖子和剧本里的天真烂漫的金花很契合,区丁平导演还是会选人的。 简单的寒暄之后,大家纷纷落座开始了剧本围读,港片正常是不会进行这样的围读的,不过文艺片的导演不同,而且区丁平对这部电影倾注了很多的心血,重视程度也不同。 剧本围读其实很简单,就是主创团队坐在一起从头到尾把剧本过一遍,不用表演但是演员们要带着人物情感把台词过一遍。 发现有不妥的地方再提出来,然后大家一起讨论如何修改。 这样的方式对创作是很有好处的,能够让演员尽快熟悉剧本,也能让彼此更加熟悉,正式拍摄后会默契很多。 南京的基督是一个悲情的故事,会议室里的围读气氛很难热烈起来,总是带着一股压抑的感觉。 陈立安和富田靖子坐在一起,读到对手戏的时候都会看着彼此把情感代入的更多一些,只不过两人之间的交流只能靠眼神和表情,一个说中文一个说日语,语言的交流成为了阻碍。 不过好在只是再念台词,彼此都知道对方说的是什么台词,围读进行的还算顺利。 一上午的时间悄悄过去,会议室里已经云雾缭绕,大多数人都是抽烟的,陈立安也点了一根烟夹在手指上,虽然已经戒了,但是剧本人物是抽烟的,现在算是找回抽烟的感觉。 一上午的围读只把剧本过了一半,在中午休息的时候,酒店的餐厅里,富田靖子主动坐到陈立安旁边,用发音不算标准的中文和陈立安说了一句你好。 李大白在一旁听着想笑,赶忙把一块牛肉塞到嘴里,心里估摸着陈立安这次应该没办法发展一个好朋友了。 语言都不通怎么勾搭嘛,难道靠手语啊。 陈立安听着富田靖子的问好,笑着用中文回了一句,然后才用英文说道:“我们也可以用英文交流。” “嗯……”富田靖子嗯了一会才用英文说道:“我的英文也不是很好,请你见谅。” 李大白是真的忍不住想笑了,连英文沟通都困难,这下可以放心地和皇后娘娘报备了。 陈立安扭头看着憋着笑的李大白说道:“你笑什么,你英文很好吗?” 李大白:“……”现在就去学!气死人了! 富田靖子听不懂陈立安和李大白的对话,但是能猜出来陈立安好像是为自己说话,于是用不太流利的英文说道:“是不是我的发音太不标准了?很抱歉,我会多多练习的。” 陈立安回过头说道:“没有,你是我见过发音最标准的日本人了。” 这不算说谎,陈立安这辈子还没见过几个日本人呢,富田靖子的确是发音最好的了。 听到陈立安的话,富田靖子心里有点哭笑不得的感觉,听起来像是夸人,实际上却是在吐槽日本人的英语发音。 不过这也是实话,日式英语的确存在口音问题,富田靖子也没有纠结这个问题,还是努力的用英文和陈立安交流。 陈立安也很有耐心的和富田靖子聊天,坐在旁边的李大白愤愤地和着盘子里的排骨较劲,完全听不懂啊,打小报告都没办法打了。 午餐的时间很快就过去了,一行人又回到会议室里继续剧本围读。 在一人一句的台词中,外面的天色也逐渐变暗,当围读到剧本的最后,男主抱着死在铁路上的女主失声痛哭的结尾时,陈立安的哽咽的悲呛的声音,让整个会议室都安静下来了。 富田靖子听着陈立安的台词,看着他深情而又悲伤的眼神,心里的情感也被激发出来,想到金花那悲惨的一生,眼泪不知不觉间从眼角滑落。 可能是陈立安有些投入,不自觉的伸出手轻轻擦拭掉她眼角的泪珠。 区丁平看着这一幕,心里也充满了感动,虽然现在不是真实拍摄,时间地点和装扮都不对,但是陈立安和富田靖子此时的感觉却是动人的。 等到陈立安将所有的台词说完,从情绪中脱离出来,会议室里才忽然响起掌声。 区丁平把手里的烟头按在烟灰缸里,忍不住激动地说道:“你们现在的感觉太对了!”
上一页
目录
下一章