【汤姆·里德尔】高H同人文(强制爱,乙女)_呼神护卫(1)ThePatroni ie879. 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   呼神护卫(1)ThePatroni ie879. (第2/3页)

时不立刻挪开、在上楼时手臂悬在她腰间……但他也常常后悔在她答应留校那天,他在一时的过分喜悦下,冲动地说出  “以其它方式报答”  的话,就好像他与她之间只有柏拉图口中的  “the  basest  of  human  desires”  似的(人类最下贱的那些欲望)。

    汤姆被自己恶心得打了个寒战。

    况且,他有时候觉得……他还根本不够了解爱茉尔。

    “聪慧”、“勤奋”、“天赋异禀”、“一丝不苟”——这是霍格沃茨所有教师对她的评价。但他们从来没见过她敏感刻毒、心狠手辣、睚眦必报的模样。汤姆常常暗地里以此为傲——她简直是他的异性翻版,而他才是最了解她的人。

    但自从她开始在他手下工作,他才发现,他远没有自己想象的那样了解她。

    她没有因为诺特的哥哥欺负过她就对他公报私仇,反而将大把的时间花在帮助差生上。同样,她也没有让她与他之间的暧昧影响她的工作职责——在和他一起演示决斗技巧时毫不扭捏犹豫、从不会为了和他多在一起而拒绝学生的求助。

    一个月前,在11月2日那个决定性的日子,血契打碎;万众瞩目下,邓布利多终于击败了格林德沃。当晚,在他们巡查完仍旧在戒严中的城堡场地后,汤姆明显感觉爱茉尔有些情绪低落。他以为她是累了,但她却问了一句让他始料未及的话。

    “Why  do  you  suppose  the  elder  wand  didn't  defeat  the  Headmaster,  sir?”(您觉得老魔杖为什么没有击败校长,先生?)

    格林德沃对老魔杖拥有完全——且合法——的所有权,而且也是历史上最强大的巫师之一。在与邓布利多势均力敌的情况下,按理说,拥有老魔杖的格林德沃确实是该在决斗中获胜的一方。

    “Well,  perhaps  that  is  a  testament  to  the  extraordinary  powers  that  the  Headmaster  possesses.”(嗯,或许这恰好证明了校长能力非凡。)

    他的小姑娘有了相反意见。

    “I  don't  think  so,  sir——,”(我觉得不是的,先生——),她慢慢摇了摇头,“From  the  reports,  I  think  Grindelwald  only  dueled  Dumbledore  relutly,  sir,  and  therefore…at  the  most  critical  moment…the  elder  wand  erhaps  unsure  of  its  master's  true  iions.”(从报道看,我认为格林德沃其实并不情愿与邓布利多决斗,先生,因此老魔杖……在最关键的时刻……或许并不确定它主人的真实意图。)

    她垂下头,模样有点儿感伤。

    “Which  means  that  Grindelwald  himself  perhaps  wasn't  so  sure  about  his  true  iioher.  He  wasn't  so  set  oing,  or  killing,  Professor  Dumbledore.”(也就是说,格林德沃本人或许也并不很确定他自己的真实意图。他并没有一门心思地想击败,或杀死,邓布利多教授。)

    这番话让汤姆默然了许久。

    也就是说,最后,击败历史上最伟大黑巫师的,

    是爱。

    什么是爱?

    他一遍遍翻读爱茉尔的信。那不是一封普通的告白信;她细数了他们之间的一点一滴、她从与他的每一次相处中获得了什么、学到了什么、她有多希望能成为她眼里的他那样的人——博学、强大、严格、认真,但同时温和而有耐心,真心实意地想带领他的学生体验魔法的强大魅力。

    他以前从未发觉,自己对另一个生命的影响竟能如此深远。

    她说,她从没对任何其他人怀有她对他怀有的这种感情。

    她说她并不期待他去做些什么,也不想从他那里获取些什么。她甚至向他道歉,说自己向他表达这些话,多少是有些自私的,是为了给自己一个交代,为了从过去解脱,让她可以继续向前。同时,她希望他们的关系还能像以前那样继续下去。

    瞧,他的爱茉尔——his  “amore  mio”(‘我的爱’)——要比他勇敢、真诚、纯粹、优秀、值得敬佩多了。

    她还说,虽然这种感情有一天可能会逝去,但此时此刻的她,全心全意地、一往情深地,爱慕着他。

    每次看
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页