字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
分卷阅读69 (第1/2页)
说了同一句话。 沈舒宁的瞳孔慢慢涣散。 他看见了数年之前,他被陶杨扶起,站在红绿灯下的少女,捧着一束白色蔷薇。 在她的身边是线条模糊狂躁的一群怪物,她静静站在那里,就像开在极高雪山上的雪莲,当看见他的时候,她弯了弯唇,露出一个羞涩的笑容,就像晕染开的水墨,淡开了那些冰冷与冷淡。 画面一转。 他听见了淅淅沥沥的雨声。 他身处在小洋房里,墙壁上的挂钟,吊坠来回摆动着。 他被一个湿溽粘稠的怀抱拥抱着。 他能嗅见从对方散发的让人不安,让人恐惧的气息。 不,不要这样…… 他的心脏狠狠纠了起来,痛苦到他想蹲下来,才能缓解那伴随着心脏跳动,全身四肢百骸的疼。 梦里听过的音乐再次在耳边响起,缓慢的,空灵的。 它从远处来到它的身边,不再只是哼着调子,而是唱起了那首歌谣。 “Je rahirai jamais【我永远不会背叛您】。” “je t 'aimerai toujours,【我永远深爱您】。 “je te supplierai avec ferveur de ta jeunesse,【虔诚的祈求着您的垂青。】” “je veux être ton récipient,avec toi,depuis lors,je suis toi,vous aussi.【我愿做您的容器,与您合二为一,从此以后,我是您,您也是我。】。” “Choisissez - moi,desdez dans mon corps.【选择我吧,降临到我的躯壳。】” “Je suis né pour toi【我为您而生——】。” 那道声音停顿了下,轻轻唱道:“Je suis né pour toi。【我为您而生——】” 这是在实验基地里,沈舒宁在玫瑰屋,和其它试验者对神进行的宣誓。 嘭的一声巨响,沈舒宁的身体晃荡着。 有人扶住了他,拉住了他的手:“沈舒宁,我们快离开这里!” 是陶杨的声音,沈舒宁恍恍惚惚辨认出来。 他晃了晃脑袋,朝周围看去,只看见一条巨大的雪白的蛇尾甩上了岸,将舞蹈的蝶群打散,并且阻拦在了他们的中间。 巨大的游轮出现了一道裂缝,只要再来两下,就会彻底裂成两半。 在清醒过来的人群的尖叫声中,沈舒宁任由陶杨拉着,跑进了游轮中去。 头顶华丽的吊灯也在晃荡,似乎随时都要掉下来。 晕眩,摇晃…… 沈舒宁在这样的环境中,几欲呕吐。 陶杨说:“我们去底下,那里还有一艘备用救生艇。” 该庆幸的是,这艏游轮采用的是智能燃料系统供给这艘游轮航行,如果是人工,那会是一场不小的灾难,但即使是智能燃料系统,在外面那样的怪物下,再来几下,坚实的船板破开,燃料系统在海水的灌入下,也会报废,使游轮停止运行。 并且涌入的海水会一直往上蔓延,就像泰坦尼克号那样的结局,这艏游轮最后会沉没进深海。 “离开的人会想办法求援,所以
上一章
目录
下一页