字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
分卷阅读21 (第2/2页)
那碧螺春的俗名,“那罐‘吓煞人香’。” 乔玛玲立即意会,转头去取茶。 乔玛玲取了一套定窑白茶具出来,几个小孩子不能喝,便只取五个杯子斟了五杯。 看着乔玛玲提壶添茶,捻杯递茶,剑指托杯……一气呵成,行云流水的姿态,由一位姿容出众的东方妙龄少女完成,仿佛中世纪经过丝路流传到欧洲的仕女图拓本一般,一众白人皆看得叹为观止。 见姨太太米歇尔大而无神的碧绿眼眸,因为惊叹而微微收缩,乔太太脸上露出微不可查的得意笑容。 乔老爷明白自家太太想要拿大造势的意图,只略一笑,捻杯轻嗅茶香,便转头细细教导米歇尔和索米尔先生如何持杯、如何品茶。 乔太太面色一僵,旋即正了正色,让乔玛玲带三位妹妹去换一身衣服。 换了白丝袜、芭蕾鞋和紧身短裙出来,三个丫头在客人面前一字排开。乔玛玲已经端坐在钢琴前,指尖落下之前,她冲三位妹妹微微抬头,温柔的笑问了一句,“柴可夫斯基,第一幕?” 三个小丫头齐齐点了点头。 沙发上的众人都不免端坐起来,打足精神准备认真欣赏爵士之家的女孩儿们,为远道而来的客人们准备的小小表演。 高脚杯舞曲从乔玛玲指尖倾泻而出,三个小丫头宛如三只初初长成的小天鹅一样,足尖鞋配合低声部踩得客厅木地板吧嗒作响,仿佛鼓点一般的伴奏着。舞姿整齐曼妙,些微日光从窗外泻入客厅,随着流水一般的肢体语言,光影也因而唯美的交叠穿插。 一曲舞毕,三个丫头在赞赏声中对客人们鞠躬齐齐敬礼。乔太太仰起头高傲的微笑,吩咐赵妈先带三个丫头回房学英文。 作者有话要说: 不知有没有这个背景下的香港同时期的文。。求推荐。。 写这个文的初衷其实也是想讲讲这个时期的香港。 种种中西方文化的矛盾、不协调、滑稽却又有趣的融合,觉得比同时代下五光十色的上海要有意思的多。 所以许多主人翁身上都会有残留的封建时代的守旧,同时又接受新鲜西方文化的洗礼。 两相碰撞,啪!许多故事许多火花 也欢迎多多指正,大家一起讨论 ☆、〇一六 姨娘与裁缝之二 气喘吁吁的回房后,楚望不由得又想起坐在沙发的男男女女,都是同一副嘴唇生疮、指甲缝长满倒刺的模样,不禁也替他们浑身不舒服起来。特别是细皮嫩肉的小孩子,外面都这样了,口腔里不只得溃烂成什么样。 她唤来蝶儿,小声吩咐,“去厨房拿支维生素泡腾片,用凉开水冲三杯端去给太太。” 蝶儿应了一声。 楚望想想,又说,“托盘里加一盘新鲜水果,切成瓣儿,要顶新鲜的。再寻一只指甲钳,让太太给乔老爷。” 蝶儿一脸疑惑,但还是答应下来去取了。 这种长途旅行中,周身不适的滋味楚望再清楚不过。 大多数人,只要稍稍出远门,指甲缝里就容易长刺。这种刺因为干燥引起的,不疼不痒,但是你指头摸到哪,它刮擦到哪里,刮过去就是一身鸡皮疙瘩。而且旅途中,很难寻到指甲钳。这种折磨人的感觉,就好似有人拿指甲一直在你耳边刮黑板,刮刮刮不停。 曾经有一次,楚望在从天鹅堡返回慕尼黑市的火车上,遇到了
上一页
目录
下一章