维多利亚时期哨兵和向导的观察报告_分卷阅读14 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   分卷阅读14 (第1/2页)

    小事上找出骗局,跟我来。”他傲慢地大步走出房间。

    Holmes在动身前礼貌地向Lestrade太太点了点头,Lestrade则像羽毛一样不留痕迹地轻轻用指尖拍了拍她的肩膀。

    Ascot领着他们跨过门外的一堆旅行箱,来到一间审讯室前,走进门可以看到两个男人正坐在一张厚重的桌子后面,一位粗壮魁梧,一位瘦削冷淡。在他们面前放着一口碗,里面的化学物质正不断嘶嘶地冒着气泡沸腾着。在紧要关头,它可以临时用来做为屏蔽外界干扰的白噪音。

    那个较壮的男人用一种被冒犯了的眼神瞪着它们,站起身来,用显然来自美国的口音说,“我要抗议这该死的待遇。我们等你们的问询等了太久了!这位到底是谁?是几个小时前就应该来审我们的哨兵吗?”

    Ascot抿了抿嘴,对着这男人说,“是的,Drebber哨兵。如果你能好心地就座,我们会马上问完,然后你们就能走了。Holmes哨兵?”他得意洋洋地转身,“如你所知,为了国家机密之类的考虑,所有外国哨兵在英国旅行时都要经过当地氏族的问询。你可以询问Drebber先生和Strangerson先生了。”他向房间里的另一张椅子做了个手势。

    这是一项任何半桶水的哨兵巡警都能做到的工作。严格来说首席可以呼叫氏族里的任意一位成员完成任意类型的工作,但把像Holmes这样水准的哨兵叫来,则显然是种故意的找茬。

    但Holmes的表情毫无变化。他只是淡淡地看着那两个男人,再用他标志性的动作嗅了嗅,然后转身面对Ascot,“好了,首席。”

    “什么?”

    “什么见鬼的?”这句来自Drebber。

    “我说,”Holmes慢慢地开口,好像正对着一个孩子说话,“我已经完成了所需事实的收集工作,首席。”

    Ascot目瞪口呆,“但你还什么都没做!”他责问道。

    Holmes向他露出一个狡黠的笑容,“他们从俄亥俄州的克利夫兰来,证据就是他们大衣上的染色。但从靴子用的皮革来看,最开始他们的出发地是犹他州的盐湖城。他们的旅行已经走过了欧洲的大半部分:我能够在袜子上看到产自俄国的毛线,在Strangerson先生的胸袋上还可以看到一点意大利烟草的色泽,丝边棉衫上留存着一点西班牙制造的痕迹,而且,当然了,Drebber先生皮带上的银色装饰搭扣来自瑞士,而他指甲的抛光则出自一位很专业的法国人之手。他们在……让我看看,十点十五分从靠岸的轮船下船到达蒂尔伯里的港口,从靴子上的泥土来看他们随后乘着一辆敞篷马车到达怀特霍尔。Strangerson先生大衣口袋里露出的小册子告诉我们他们的目的地是利物浦。而在到达伦敦之前他们的上一站是哥本哈根,不过无可否认地,最后一点我是从外面行李上贴的标签中直接看出来的。”

    正当其余人等都惊讶地合不拢嘴时,他咧嘴一笑,“至于他们的性格……好吧,个人来说我不会想要和他们在我的俱乐部里一起用餐。但他们并不是间谍。从Drebber先生手上用来帮助记诵圣经章节的记号
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页