字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
名媛与男爵III:我在更用力地操你 (第3/4页)
的时候又乖巧得令人心疼。 他抬头看着他微笑道: “喂我一口香槟。” 叶甫根尼男爵递出酒杯,玛戈就着他的手喝了一口。 他对他露出像喝醉一样的笑容: “有一个迷人的男士在向您招手,男爵大人。” 叶甫根尼男爵看了他一眼转身走开了,他招来管家道: “我已经累了,告诉厨房的人,把该撤的先撤了。” 这时,有一个乡绅走向玛戈,捉住他的手道: “来,和我跳一支舞吧,美人!” 玛戈掏出胸前的手帕掩住咳嗽:“您看,我并不方便……” 那人道:“我不介意。而且跳舞会使你健康。” 玛戈的再三拒绝最终惹恼了那个人,他一巴掌扇在玛戈脸上: “不过是个娼妇!给脸不要……” 他的话还没说完,脸上便挨了一拳。 是叶甫根尼男爵冲了过来,一拳把他打倒在地。 大厅里响起了尖叫声。 在一阵混乱中,管家和男仆送走了客人,大厅里剩下杯盘狼藉,以及玛戈和叶甫根尼男爵两个人。 玛戈在椅子上呆呆地坐了一会儿,将一只手的手肘搁在钢琴上,撑着脸对着虚无的远处某点发呆。黑白琴键在他的手肘下发出低沉的声响。 叶甫根尼男爵站在旁边,尽管他缺少表情的脸色一向威严,但此刻却显露出一种局促不安的神情。 玛戈发了会儿呆,才抬起右手摸了下脸,突然笑了一下: “为我这样的人,不值得。” 他转脸叶甫根尼男爵,神气轻松平淡得仿佛在谈论另一个人。 叶甫根尼男爵道:“在我等你回来的那天,我见到了花园的园丁。他被砍断了一只手,那是小偷的标记。我想,得是什么样的人,才会雇佣一个小偷当园丁?” 玛戈静静地听着。 叶甫根尼男爵道:“‘娼妓和小偷,听起来还蛮配的。’请原谅我的傲慢,但这确实是那时候,我自以为有趣的想法。” 玛戈抬了抬眉毛,用一根手指反复地按着同一个白键。 叶甫根尼男爵道:“园丁告诉我,他为了生病的孩子,偷了一个面包……我为他感到不幸,同时心中升起一股羞耻之情。我又见到你的男仆,和心爱的人私奔到巴黎,却最终被抛弃。名节败坏,无家可归……是你收留了他。 “玛戈,从我第一眼看见你,我就知道——‘他会带给我不一样的快乐’。你的美丽是如此特别,和我曾经见过的Alpha都不一样。我想象你会是个迷人的小婊子,但你仍然超出了我的想象。你不仅仅是和别人不一样而已,你是如此与众不同……无法用语言形容。” “我感到你的笑容中,隐含着一种痛苦。所以你才想尽办法帮助拥有类似痛苦的人,竭尽全力抓住任何一闪而逝的快乐——因为快乐的时刻总是那么短暂,且容易被人遗忘。正因为此,即使当你对我露出不屑一顾的笑容时,也仍然显得温柔动人。 “你令我的心感到困惑,我未为他人如此改变……” 玛戈竖起手指,做了一个“嘘”的动作。 他重新看向叶甫根尼男爵,仰脸露出天真的微笑: “跪下来。” 叶甫根尼男爵静静地看着他。 玛戈长长的睫毛在空气中飘了一下,他沙哑的声音变得更加轻盈: “跪下来,你就能得到、你此刻最想要的东西。” 叶甫根尼男爵看着他,跪到地上,仰脸看着他。 玛戈摘下脖颈上的三串长珍珠,猛地勒进叶甫根尼男爵男爵的嘴巴,珍珠撑开了他的唇。 玛戈低下头,用力地吻了他一下,笑着问道: “珍珠是什么味道?” 男爵的舌头从两根珍珠间钻出来,濡湿的艳红色,像珊瑚。他看着玛戈,有些反应迟缓地眨了眨眼睛。 玛戈吮着他的舌头,再次俯身吻住他的唇。彼此的舌试图冲破珍珠的阻碍交缠。颗颗珍珠都湿透了。 玛戈吐出湿润的珍珠,男爵跪在地上喘息着望着他。 玛戈勾了勾一边的唇,解开了裤腰带。里面没有穿内裤,已经挺立的阴茎上
上一页
目录
下一页